TUTORIAL PARA VER SUBTITULOS

miércoles, 25 de febrero de 2009

¿Cómo ver subtítulos y reproducir cualquier tipo de formato de audio o video?
Sabemos cómo es molesto cuando bajas algún video o audio y después de tardar tanto descargándolo no funciona.

Básicamente el problema de reproducir cualquier tipo de formato en audio o video son los codecs, que no son más que otra cosa que los encargados de comprimir o descomprimir la información de cada formato.

Para Windows:

Con Pack de Codecs:
Si utilizas cualquier pack de codecs, como es el caso de K lite Codec Pack, no tendrás ningún problema al reproducir cualquier tipo de archivo, de hecho y como este pack trae integrado el Media Player Classic y el Direct Vobsub, podrás ver directamente los subtítulos como .srt, .ssa o .sub, solo poniendo el mismo nombre al archivo de video y al subtitulo, y guardándolo en el mismo directorio.

Sin Pack de Codecs:
Si eres editor de video (aunque sea amateur, con vegas o premier), sabrás que lo que dije anteriormente sobre tener un pack de codecs es una blasfemia, es basura y puede ocasionar muchos problemas al estar haciendo renders, todos lo sabemos, pero si no editas ni tus videos caseros bailando salsa, no te preocupes instálalo.
Ok, para este caso de no tener pack de codecs, lo que tienes que hacer es instalar cada códec por separado, en ese link podrás ver cuáles son los más utilizados y su configuración.


(Click para agrandar)

Para Mac OS X:

Puedes Bajar el plugin Perian, para poder reproducir casi cualquier archivo de video y ver subtítulos .srt y .ssa con quicktime directamente o puedes trabajar con VLC. Aplica lo mismo de poner el mismo nombre de archivo y en el mismo directorio.

Como algo adicional…

Eso de bajar, por ejemplo (y mi caso en particular), las series con subtítulos ya integrados, no digo que está mal, pero cada que se hace un render (en este caso para integrar los subtítulos), el video se vuelve a comprimir y pierde calidad, no importa que tan bien este hecho el render, siempre se pierde calidad. Así que si eres de esos que bajan las cosas del ares ya con subtítulos integrados por ahorrarte unos minutos buscando algo bien, sugiero que ya no lo hagas. Todas las series, están disponibles a los 5 minutos de que terminó su transmisión en USA, ya sea por torrent o por emule (sugiero torrent), y con una buena configuración de tus puertos, tu gestor de torrents o mula y una velocidad decente (en mi caso es de 2 mb de bajada y 256 de subida), lo puedes tener en unos 30 o 40 minutos descargado (350mb calidad estándar, para mi gusto excelente) o más, dependiendo la calidad que quieras ( 1gb a 720p). Ahora si no eres poliglota, pues lo importante es buscar buenos foros de traducción, donde en series importantes, prácticamente en 1 o 2 horas ya están los subtítulos y en un español latino, porque es raro ver que aparezcan palabras como habéis, vosotros, corréis, que pueden ir mas enfocadas a España (al igual de raro les resulta a ellos ver palabras latinas).

No estoy en contra de los que insertan subtítulos a las cosas y hacen el render para que queden aproximadamente a mitad de su tamaño (o inclusive al mismo tamaño), al contrario tratan de hacer algo para que gente floja pueda ver las cosas, pero para mi gusto (y si no existiera la posibilidad mencionada anteriormente) preferiría esperar hasta que saliera el del DVDRip o Blu-RayRip, que ver esa porquería de calidad (y sino por streaming en todo caso).

Bueno ahora ya les toca hacer su tarea chavos, buscar foros de traducción, una página con los torrents o los elinks (generalmente son 1 o 2 archivos los que circulan oficialmente por la red) y a disfrutar todo tipo de cosas, como documentales, series, películas y más (que si no fuera por la internet, ni siquiera sabríamos de su existencia). Les diría las páginas que utilizo, pero sólo fomento que se hagan más tont@s para usar “la interné”.

0 comentarios: